Daily Summary “Reading
Finnegans Wake” - May 3, 2017
riverrun, past Eve and Adam’s, from swerve of shore to bend
of bay, brings us by a commodious vicus of recirculation back to
Howth Castle and environs.
riverrun, past Eve and Adam’s, from swerve of shore to bend
of bay, brings us by a commodious vicus of recirculation back to
Howth Castle and environs.
From page 1, Finnegans Wake, 1939
by James Joyce
Note: the first sentence is famous
a continuation from the last page of the novel, establishing circularity and
recursion as the novel’s defining trope.
What happens?
As the book opens, Finnegan the Hod
Carrier has fallen from a ladder and is presumed dead. A wake for Finnegan begins. The general environment of Dublin is
described. Finnegan is also conflated with Finn
McCool, the giant of Irish myth, whose (fallen) body lies beneath Dublin.
Experience of the
text:
I read the text aloud, using my best
“Irish” voice. This works much better in
terms of “heard meaning” than my normal voice. In this way, the experience
mimics the reading of Chaucer (a Middle English / French / English voice used
there.) Much more meaning comes out of
the text in spoken version than read quietly as both texts rely heavily on
vernacular, musicality and poetics. Reading FW aloud is a real kick, a
challenge of interpretation and impersonation.
The language varies from soothing and beautiful to harsh and to nearly
incomprehensible.
My psychological appreciation while reading goes from
elliptical (circularity and repetition are noted) to fragmentary (information
accrues in fragments spread through the text) to legibility (I “get” what is
happening right now). These senses during the reading create a very
different brain sense than is usual in fiction, it is more akin to poetry. (Can
you say, “non-linearity”?)
The text assumes circularity and cycles of life and history.
It seems to span history (Irish, Western, Biblical) and compress all history
into a parallel repeating cycle.
Procedure:
1. First reading –
aloud 2. Second reading – read with
annotations / gloss and the Skeleton Key
text by Campbell 3. Third reading – silent read through following first two
readings. I will take several days for
the initial (7 pages) reading, to break in and familiarize myself.
Discussion:
I think the start-up reading will cost
more time than successive days’ readings.
Like Chaucer, it will take me time to regularize the text into clear
meaning for me. As I move forward, I
anticipate that, as with Chaucer, the text will become less opaque and even
gradually become fully legible. Another
similarity to Chaucer is the fluidity of spelling and syntax – both artists
liberally deploy orthographical variety to aid in their sonic, logical and
shadings of meaning.
This is a very beautiful text in many ways. I come to this reading with a great deal of
feeling already for the opening, which I have read often in the past. I think it challenges the great openings of
literary history – Chaucer’s General Prologue to the Canterbury Tales; Milton’s opening to Paradise Lost, Genesis.
The text slips without notice between times and (equivalent)
characters. This is an extreme version of this technique, somewhat of a staple
amongst the modernist (Faulkner, Woolf). The text also seems to be overall a
stream-of-consciousness dream narrative (this again echoes Chaucer and his
dream narration). Above all, the book,
like Joyce’s Ulysses is pinned to and exists in Dublin; name-checking and
describing it in all possible detail.
(note to self: get that detailed Dublin map!)
The opening includes the famous 101 letter word which
combines languages and approximates the sound of thunder / the voice of God when
Finnegan falls from his ladder. This is
replicated in Sylvia Plath’s novel, the Bell Jar. Her character reads this just before going
into a deep psychological depression.
After the first day’s reading, I’m feeling pretty
invincible. The Literature Professors
with who I have discussed this project agree that it’s a good approach (pages
per day, spread over the summer, take a systematic approach). They each gave me
good advice – read it aloud, seek help (ha ha!), and “you can do it!” It is notable that none of them have read
it! Also, Joel Stein helped me out with
a link to the original Finnegans Wake Society in Manhattan, and I am planning
on attending their next monthly meeting.
I am undecided about seeking a recorded full Finnegans Wake,
but I might listen to fragmentary recordings such as James Joyce’s. (His voice will help refine my adopted Irish
voice, no doubt).
All this said, it is a challenging text that will consume
many brain cells and that will rearrange many brain molecules. What a writer!
No comments:
Post a Comment